Французская академия высказалась в поддержку доклада о феминизации названий профессий. Однако спикеры, опрошенные Business FM, считают, что не каждому языку под стать такие изменения
Фото: depositphotos.com
Французская академия одобрила доклад, утверждающий феминизацию названий профессий. Подробности приводит Le Parisien. Предложения вынесут на голосование в ближайшие недели.
Российские феминистки — и не только — тоже в последнее время призывают к трансформации названий профессий и пытаются ввести в обиход такие слова, как, например, «редакторка», «дизайнерка». Радиостанция Business FM узнала, как относятся к этой инициативе деловые женщины.
Тина Канделаки генеральный продюсер федерального спортивного телеканала «Матч ТВ» «Если такой привычки нет, зачем это все нужно? Например, немцы, как правило, мыслят иначе, нежели французы, и они, наоборот, движутся к гендерно нейтральным названиям. Мне кажется, никакого ущемления прав в том, что профессия, которой занимается женщина, в русском языке называется словом в мужском роде, точно нет, и не вижу прибавки в правах для женщины».
Вот что говорит директор московского Мультимедиа Арт Музея Ольга Свиблова:
Ольга Свиблова директор московского Мультимедиа Арт Музея «Мне кажется, что борьба за права и женское равенство правильная. Но если слово не приживается естественно в языке, то все эти попытки являются искусственными и надуманными инициативами».
Ситуацию прокомментировала кинопродюсер, генеральный директор Atlantic Film Екатерина Филиппова:
Екатерина Филиппова кинопродюсер, генеральный директор Atlantic Film «Язык в первую очередь реагирует на изменение общественных настроений и, соответственно, на усиление роли женщин в современном мире, которые иногда становятся даже потешными. Я, собственно, поддерживаю все это, с одной стороны, но, с другой стороны, иногда это действительно приобретает почти комический характер. Еще более сексистский, чем несоблюдение прав женщин, если вы понимаете, о чем я говорю. Большинство этих феминитивов так называемых существовали во французском языке всегда. А то, что они де-факто их приспособили теперь как официальное название профессии, мне кажется, это просто несколько запоздалый, но вполне разумный шаг. Вот «продюсер» — как бы вы сказали в женском варианте? Продюсерка, продюсерша? А по-французски все просто. Знаете, как это будет? Productrice. Все готово для этого. Это не влечет за собой изобретения нового слова, которое звучит странно и зачастую по-дурацки».
Мнение также высказала телеведущая, владелица агентства PR Trend Екатерина Одинцова:
Екатерина Одинцова телеведущая, владелица агентства PR Trend «Юные девушки, к которым, например, относится моя дочка, активно используют в своей речи «докторка», «бизнесменка». Мне это непривычно, режет слух, но моя дочь говорит: мама, это нормальная ступень эволюции языка. Почему-то мне кажется, что это приживется».
В XX веке далеко не всем известным женщинам были по душе феминитивы. Например, Анна Ахматова и Марина Цветаева обижались на слово «поэтесса».
Французская академия — научное учреждение, которое изучает французский язык, литературу, регулирование языковой и литературной нормы. Это часть Института Франции.
Источник: