Правда, началась словесная перепалка в соцсети на родном для автора книг о Гарри Поттере английском. Неожиданный переход Роулинг на чистый русский, мягко говоря, удивил русскоязычных пользователей
Джоан Роулинг. Фото: Hubert Boes/DPA/TASS
Джоан Роулинг ругала в Twitter премьера Терезу Мэй за Brexit. Пост прокомментировал Аарон Бэнкс — лондонский бизнесмен, которого называют одним из главных спонсоров выхода Великобритании из ЕС. В ноябре на Бэнкса завели уголовное дело: его подозревают в том, что он агитировал британцев за Brexit на российские деньги.
Именно поэтому на издевательский комментарий предпринимателя Роулинг решила написать ответ на чистом русском языке. Вот частичный перевод этой интернет-перепалки:
I swear to God I'm trying not to bang on about #Brexit but for FUCK'S SAKE, every time I come out of my writing room and look at the news some more dumbassery has been committed. THE WHOLE POINT OF DEMOCRACY IS THE FREEDOM TO CHANGE YOUR OPINION WHEN THE CIRCUMSTANCES CHANGE.
— J.K. Rowling (@jk_rowling) 28 ноября 2018 г.
«Я, клянусь Богом, стараюсь не зацикливаться на Brexit, но что за черт, каждый раз, когда я выхожу из своего писательского кабинета, чтобы узнать новости, я узнаю, что произошла какая-то новая глупость. Главный принцип демократии — свобода изменить свое мнение, когда изменяются обстоятельства».
Writing room ! Could you be any more pretentious .. https://t.co/mBO4gYLDqv
— Arron Banks (@Arron_banks) 28 ноября 2018 г.
«Писательский кабинет! Можно ли быть еще более нескромной!» — прокомментировал Бэнкс. На что Роулинг ответила на русском:
.@Arron_banks Ага, зато этот человек скромный аж некуда — деньги вкладывает не в писательские кабинеты, а в дорогие ланчи с подозрительно богатыми россиянами. pic.twitter.com/XDkVYv8Q9v
— J.K. Rowling (@jk_rowling) 30 ноября 2018 г.
Бэнкс ответил: «Вы использовали волшебную палочку или гугл-переводчик, чтобы перевести все это в своем кокетливом писательском кабинете? Мой русский сын-полукровка говорит, то, что вы тут написали, лишено смысла».
Did you use a magic wand or google translate , to broadcast that from the luvvie writing room , my half blood Russian son says it doesn’t make much sense. https://t.co/eANrq8IAFl
— Arron Banks (@Arron_banks) 30 ноября 2018 г.
Русскоязычная аудитория начала троллить автора. Один из пользователей, к примеру, написал: «Интересно, сколько человек пошли перечитывать «Википедию» в надежде увидеть давно известный факт: Роулинг — псевдоним Жанны Роликовой из маленькой деревеньки, что под Смоленском?»
Источник: