Главным словом года по версии Оксфордского словаря стало прилагательное «токсичный». На официальном канале словаря в YouTube пояснили, что это слово часто использовалось для описания разных значимых событий в мире, причем речь шла не только об отравлении Скрипалей
Фото: Ian NicholsonPA ImagesTASS
Токсичное вещество, жидкость, химикаты, газы — все это различные комбинации с участием слова toxic, которое в этом году не сходило с заголовков мировых газет. Значительную роль в росте популярности слова сыграло громкое отравление Скрипалей в марте этого года. Слова «Новичок» в Оксфордском словаре нет, но будь оно там — наверняка вошло бы в шорт-лист.
Но не Скрипалем единым. Не менее обсуждаемой в этом году была тема загрязнения воздуха, в отношении которой также часто употреблялось выражение toxic chemical stockpiles — запасы токсичных химикатов.
И еще немного об экологии. Другой, не менее авторитетный словарь Коллинза выбрал близкое по теме слово single-use — одноразовый. Причина в активной дискуссии вокруг одноразового пластика. Неужели toxic и правда слово номер один?
Владимир Гладышев управляющий партнер адвокатского бюро «Гладышев и партнеры», житель Лондона «Да, это слово модное. Если откроете The Guardian, там много его найдете, особенно в переносном смысле. Скрипалей сюда зря подтягивают — это привлекает внимание. А на самом деле его многие употребляют в переносном смысле. У него есть дополнительное преимущество перед другими словами. Оно идет в ряду таких политкорректных сочетаний, как, например, toxic masculinity».
Токсичная маскулинность — выражение, знакомое многотысячной армии активистов, поддержавших движение #MeToo. Чаще всего его можно встретить в статьях, да и просто в постах на тему харассмента и сексуальных скандалов.
Применимо слово toxic и в бизнесе — да и вообще везде, говорит глава группы «Коммуникатор» Виктор Майклсон:
Виктор Майклсон глава группы «Коммуникатор» «Так обозначают какие-то вложения, активы. Toxic assets — это те активы, которые ничего, кроме неприятностей, вам не принесут. Как это часто бывает, из профессионального сленга это слово переходит в общий оборот и означает что-то, чего лучше не касаться. Английский язык в этом плане очень легкий на подъем — берет слова, откуда только можно, с удовольствием инкорпорирует их в живую речь. Я это слово давно применяю, мои собеседники, как правило, понимают, о чем идет речь. Так что для меня это слово не удивительное».
В 2017-м словом года по версии Оксфордского словаря стало существительное youthquake: на русский переводится криво, но если дословно — «молодежетрясение». Оно означает, что культурные, политические и социальные сдвиги в мире создают представители юного поколения. Не поспоришь.
Источник: